

Qualifications
-
DTh Between Literalness and Freedom. Translation technique in the Septuagint of Joshua and Judges regarding the clause connections introduced by ו and כי
(University of Helsinki, 1999) -
ThM Old Testament Exegesis
(University of Helsinki) -
Advanced Pastoral qualification
(Evangelical Lutheran Church of Finland)
Other Current Roles
-
Director of International Ministries
Finnish Bible Society
-
Editor
Research Interests
- History of the Old Testament text
- Septuagint as translation
Current Specialism
-
History of the Bible in Finland
Other Professional Experience
-
Bible Shop Manager
-
Researcher, Academy of Finland
Selected Publications
-
‘Between Literalness and Freedom. Translation technique in the Septuagint of Joshua and Judges regarding the clause connections introduced by ו and כי’, Publications of the Finnish Exegetical Society 75 (Helsinki: The Finnish Exegetical Society, 1999).
-
‘Old Latin Text of Josh 5:4–6 and Its Contribution to the Textual History of the Greek Joshua’, in Kristin De Troyer, Timothy Michael Law and Tarja Marketta Liljeström (eds.), In the Footsteps of Sherlock Holmes: Studies in the Biblical Text in Honour of Anneli Aejmelaeus: contributions to Biblical Exegesis & Theology 72 (Leuven: Peeters, 2014) 257–272.
-
‘Soisalon-Soininen Meets Grice: The Cooperative Principle and the Septuagint Syntax’ in Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen (eds.), The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek, De Septuaginta Investigationes 13 (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2020) 27-41.
-
‘The New Sami Bible Translation’, Svensk Exegetisk Årsbok, 89.1 (2024) 25–44.
Publications in UBS Journals
-
‘Review: Taylor, Bernard A., John A. L. Lee, Peter R. Burton, and Richard E. Whitaker, eds. Biblical Greek Language and Lexicography: Essays in Honor of Frederick W. Danker’, The Bible Translator, 57.1 (2006) 52-53.
-
‘An Orthodox Liturgical Version Versus An Interconfessional Version of Psalms: A Case Study’, The Bible Translator, 58.4 (2007) 171-179.
-
‘On Translating the Bible into Sign Languages: A Perspective from Finland’, The Bible Translator, 59.2 (2008) 67-71.
-
‘Translating the Translation—The LXX in Modern Languages’, The Bible Translator, 62.1 (2011) 12-21.
-
‘Review: Analytical Lexicon to the Septuagint’, The Bible Translator, 62.3 (2011) 197-198.
-
(with R. Van Der Spuy) ‘“To Lift Up,” but by Whom and What? A Note on Genesis 4.7a’, The Bible Translator, 63.4 (2012) 192-196.
-
‘On Portions, Nostrils, and Anger—A Crux Interpretum in 1 Samuel 1.5’, The Bible Translator, 64.1 (2013) 75-81.
-
‘The Canonization Process of the Masoretic Text’, The Bible Translator, 67.2 (2016) 151-167.
-
‘Book Review: The Meaning of the Letter of Aristeas: In Light of Biblical Interpretation and Grammatical Tradition, and with Reference to Its Historical Context by Ekaterina Matusova’, The Bible Translator, 68.2 (2017) 214-216.