
Dr. Joseph Hong
Global Translation Consultant

Qualifications
-
PhD The Teacher of Righteousness in the DSS & Jesus Christ, The Protestant Three Self Patriotic Movement in China
(Strasbourg, 1988) -
DESS Translation Studies
-
MA Translation Studies
(Sorbonne, Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs, 1987) -
MA New Testament, History of Religion
-
BA Dead Sea Scrolls, Intertestamental Writings
Research Interests
- Intertestamental Writings
- Linguistics
- Deuterocanonical Books
Current Specialism
-
Writing of an OT Hebrew – Chinese Lexicon
Other Professional Experience
-
Columnist, “Hong Kong Christian Weekly” Newspaper, ‘Translating Sibboleth and Shibboleth Part 1’, Issue #2919, 2 August 2020
-
Author & Presenter, ‘330 Lessons of English Language’ on radio, China Evangelism Broadcast Programme, Hong Kong, 1979-1982
-
Author, 82 Episodes on Bible & Nature for TV evangelism, Hope TV Channel International, Series in Mandarin Chinese ‘Yijing Zongheng’ (Crisscrossing the World of Bible Translation)
Selected Publications
-
New Translation of the DC Books in Chinese in the Hong Kong in Anglican Edition of the CU Bible (2014).
-
‘Translating in the Pacific: Rendering the Christian Bible in the Islanders’ Tongues’, in Yves Gambier and Ubaldo Stecconi (eds.), A World Atlas of Translation (Published online, John Benjamins, 2019) 13-38.
-
‘Language endangerment in the light of Bible translation’, in Marianne Beerle-Moor and Vitaly Voinov (eds.), Language Vitality through Bible Translation, Berkeley Insights in Linguistics & Semiotics, Vol. 95 (New York: Peter Lang, 2015).