

Qualifications
-
PhD Modality, Reference and Speech Acts in the Psalms
(Cambridge, 1998) -
MPhil Classical Hebrew and Aramaic
(Cambridge, 1994) -
MA French and German literature
(Oxford, 1993)
Other Current Roles
-
Member of the Board of Directors
SIL
-
Associate Editor
Research Interests
- Muslim-idiom translation
- Pragmatics
- Hebrew grammar
- Arabic script use in Africa
- Old Testament textual criticism
Current Specialism
-
Quality in Bible translation
-
Neurodiversity and Bible translation
Other Professional Experience
-
Professor of Hebrew and PhD Programme Director, Theological College of Northern Nigeria
-
French Translation Resources Manager, United Bible Societies
-
Rédacteur en chef, Le Sycomore
-
Coordinator, Forum of Bible Translation Consultants, Nigeria
Selected Publications
-
‘Politeness Strategies in Biblical Hebrew and West African Languages’, Journal of Translation, 3.1 (2007) 55-71.
-
‘Idioms (i) Biblical Hebrew’, in Geoffrey Khan (ed.), The Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics (New York: Brill, 2013) 227-29.
-
‘West African Scripts and Arabic-Script Orthographies in Socio-Political Context’, in Versteegh, K. and Mumin, M. (eds.), The Arabic Script in Africa: Studies in the Use of a Writing System (Leiden, Boston: Brill, 2014) 261-89.
-
‘Indirection in Biblical and Qurʾānic Discourses, and in Bible Translation in Islamic Contexts’, in Daniel J. Crowther, Shirin Shafaie, Ida Glaser and Shabbir Akhtar (eds.), Reading the Bible in Islamic Context: Qur’anic Conversations (London: Routledge, 2017) 239-52.
Publications in UBS Journals
-
‘Écriture arabe, politique religieuse, et associations bibliques en Afrique de l’Ouest – Première partie : contexte’, Le Sycomore, 3.1. (2009) 9-17.
-
‘Script Choice, Politics, and Bible Agencies in West Africa’, The Bible Translator, 60.1 (2009) 50-66.
-
‘Écriture arabe, politique religieuse, et associations bibliques en Afrique de l’Ouest’, Le Sycomore, 5.1 (2011) 8-20.
-
‘Source Texts, Source Languages, Technology, and Values’, The Bible Translator, 62.4 (2011) 240-246.
-
‘Termes clés et tabous dans l’Ancien Testament’, Le Sycomore, 6.1 (2012) 37-41.
-
‘The Accretion of Canons in and around Qumran’, The Bible Translator, 67.2 (2016) 120-136.
-
‘Le Nom propre et les titres de Dieu’, Le Sycomore, 11.1 (2017) 17-22.
-
‘Book Review: Anna’s Son: Joyfully Following Hært to Hært by Hart Wiens’, The Bible Translator, 74.1 (2023) 168-170.
-
‘Linguistic Equivalence in Muslim-Idiom Translation‘, The Bible Translator, 74.3 (2024) 350-365.