Article | Ngbandi Terminology in Translating Christian Ideas | Quentin D. Nelson | |
Article | Free Offer of Customs and Cultures | Eugene A. Nida | |
Article | Some Notable Readings of Papyrus Bodmer II | J. Ramsey Michaels | |
Article | Conclusion of the Revision of the Luther New Testament | Ernst Gess | |
Article | Notes on the Chinese Version of the Bible | Tun-Jou Ku | |
| Language Learning off the Compound | | |
Article | Some Problems in Translating Paragraphs Idiomatically | James Lauriault | |
Article | Translation and Revision in India | H. K. Moulton | |
Article | Translation Procedure in Huichol | Joseph E. Grimes | |
Article | Missionary Linguistics in Surinam | J. Voorhoeve | |
Article | Bible Translations in Belgian Congo, Ruanda-Urundi, and Angola | A. W. Marthinson | |
Article | Some Reflections on the Revision of the New Testament in Lokele | William H. Ford | |
| Check that Word! | | |
Book Review | Rosin, H. The Lord is God | P. D. Letuihsmello | In the following review Mr. P. D. Letuihsmello, rector of the
Theological Colle...... View MoreIn the following review Mr. P. D. Letuihsmello, rector of the
Theological College of Djakarta. discusses Dr. H. Rosin's treatment
of one of the basic problems found by all Bible translators. namely. how
to render the divine names. Dr. Rosin's book. published by the Netherlands
Bible Society. is available free to all Bible translators. who may
address their requests to the editor of The Bible Translator or to the
Bible Society to which the translator in question is related. - Ed. View Less |
| Style and Syntax | | |
| Readers’ Corner | | |
Editorial | From the Editor’s Desk | | |
Article | ‘I Know’ Equals ‘I Can’ | Alfred Marshall | |
| How Do the Speakers Do It? | | |
Announcement | Translation News | | |
| Babel | | |
| The Contributors | | |