Editorial | Editorial Comment | | |
| Corrigendum | | |
Article | Some Notes on Marcan Usage | G. D. Kilpatrick | Provides translation notes on the Greek of the Gospel of Mark. Discusses Markâ€...... View MoreProvides translation notes on the Greek of the Gospel of Mark. Discusses Mark’s use of “like, as” and his use of the perfect tenses. He detects five kinds of perfects in Mark. View Less |
Article | Publication of the Russian Bible | A. Osipoff | Gives a detailed history of the Russian Bible from its beginnings with St. Metho...... View MoreGives a detailed history of the Russian Bible from its beginnings with St. Methodius up to 1875. View Less |
Article | A Translation of an Ancient Version | W. D. McHardy | Reviews the work of George M. Lamsa who translated the Peshitta into English. R...... View MoreReviews the work of George M. Lamsa who translated the Peshitta into English. Regards his introduction to the translation as misleading and unscholarly, but generally commends the translation itself. View Less |
Article | The Revision of the Amharic New Testament | A. F. Matthew and William Hazlitt | The Amharic version of the NT was necessary when the Semitic language Giiz was r...... View MoreThe Amharic version of the NT was necessary when the Semitic language Giiz was replaced by Amharic as the vernacular in Ethiopia. Reviews the history translation efforts, and the present effort to revise the Amharic NT. It follows closely the Ethiopic Bible. View Less |
Article | The Grandson of Ben Sira | Henry J. Cadbury | Discusses the translation of Ecclesiasticus from Hebrew to Greek by the grandson...... View MoreDiscusses the translation of Ecclesiasticus from Hebrew to Greek by the grandson of Ben Sira (Sirach) who authored the book. The translation is dependent upon the Septuagint. The problems illustrated by his translation are common to translators. View Less |
Article | “The Authorised Teacher of the Israel of God” John 3:10 | E. F. F. Bishop | Does John 3:10 refer to Nicodemus as a “famous” teacher or an “authorisedâ...... View MoreDoes John 3:10 refer to Nicodemus as a “famous” teacher or an “authorised” teacher? Opts for the latter. View Less |
Article | A Milestone in New Guinea | Marion Doble | Discusses the recent translation of Mark in Kapauku (a primitive tribal language...... View MoreDiscusses the recent translation of Mark in Kapauku (a primitive tribal language in New Guinea). Notes some interesting idioms. View Less |
Article | Luyia Old Testament Translation: III. Some Problems in Translation | Lee Appleby | Surveys the beginnings and progress of translation of the OT into Luyia in north...... View MoreSurveys the beginnings and progress of translation of the OT into Luyia in north and central provinces of Kenya. Luyia is a language group which consists of fifteen dialects. The problems encountered in making this translation illustrate the problems of a Union version in a relatively new lingua franca. Includes a map of the how the region is divided into dialects. The problems and principles of the new translation are discussed. View Less |
Book Review | Quell, Gottfried, and Ethelbert Stauffer. Bible Key Words — “Love” | A. W. Argyle | Reviews the article by Gottried Quell and Ethelbert Stauffer in the TWNT on agap...... View MoreReviews the article by Gottried Quell and Ethelbert Stauffer in the TWNT on agape. View Less |
| The Contributors | | |