Technical Paper | A Place for Everything and Everything in its Place”: The Role of Range and Sense in Bible Translation | Ronald L. Giese, Jr. | |
Technical Paper | A Footnote on Time: The Book of Esther | Philip A. Noss | |
Technical Paper | Luke 23.47 — The Problem of Dikaios | Peter Doble | |
Technical Paper | Authorship and Translation. The Authorship of the Pastorals and its Implications for Translation | Daniel C. Arichea | |
Technical Paper | Theories of Metaphor in Translation with Some Reference to John 1.1 and 1 John 1.1 | A. Ototsi Mojola | |
Note | Peacocks or Baboons? (1 Kgs 10.22; 2 Chr 9.21) | P. J. N. Lawrence | |
Note | Homoion Huion Anthrōpou in Rev 1.13 and 14.14 | Thomas B. Salter | |
Note | Hebrew or Aramaic? Again | Paul Ellingworth | |
Book Review | Metzger, Bruce M., and Roland E. Murphy, eds. The New Oxford Annotated Bible with the Apocrypha/Deuterocanonical Books | Roger L. Omanson | |
Book Review | Freedman, D. N. The Anchor Bible Dictionary | Paul Ellingworth | |
Book Review | Grimes, Barbara F., ed. Ethnologue: Languages of the World | Donald S. Kendrick | |
Book Review | Metzger, Bruce M., Robert C. Dentan, and Walter Harrelson. The Making of the New Revised Standard Version of the Bible | Paul Ellingworth | |
Book Review | Olshen, Barry N., and Yael S. Feldman, eds.Approaches to Teaching the Hebrew Bible as Literature in Translation | William D. Reyburn | |
Book Review | Evans, Craig. Noncanonical Writings and New Testament Interpretation | Harold P. Scanlin | |
Book Review | Fanning, Buist M. Verbal Aspect in New Testament Greek | Carl Gross | |