Article | Some Aspects of Bible Translation concerning the Old Testament | G. Ch. Aalders | The task of the OT translator is translating. He is neither a textual critic no...... View MoreThe task of the OT translator is translating. He is neither a textual critic nor an interpreter. The first duty of the translator is to give a faithful rendering of the Masoretic text. Further, the translation ought not to obscure the fact that the OT is an eastern text. View Less |
Article | On the Use of the Name 'Isa | Wilfred J. Bradnock | Surveys some 70 translations that are in use among Muslim peoples in order to di...... View MoreSurveys some 70 translations that are in use among Muslim peoples in order to discover a pattern for the use “’Isa” as the name for Jesus. Of the recent translations a minority use “’Isa”, most transliterate the name, and another large group use “Yesu”. Lists the usage of the 70 translations. Prefers the translation “Yesu". View Less |
Article | A Programme for Missionary Language Learning | Wiliam A. Smalley | The science of descriptive linguistics has enhanced the ability of language lear...... View MoreThe science of descriptive linguistics has enhanced the ability of language learning and language pedagogy. Describes a programme for missionary training in learning new languages whose goal is fluent speech. View Less |
Article | The Wild Chaco Tribes | R. J. Hunt | Six tribes exist as part of the Gran Chaco in the heart of South America: Toba,...... View MoreSix tribes exist as part of the Gran Chaco in the heart of South America: Toba, Mataco, Choroti, Chunupi, Enimaga, and Lengua. Through these tribes, the nature of primitive vocabulary is studied. View Less |
| Bible Translators' Conferences | | Nida reports on the meeting of translators in Thailand. Hills reports on the mee...... View MoreNida reports on the meeting of translators in Thailand. Hills reports on the meeting of translators in Guatemala. View Less |
Article | The Elements of New Testament Textual Criticism | A. W. Argyle | Introduces readers to the first principles of NT textual criticism and their app...... View MoreIntroduces readers to the first principles of NT textual criticism and their application. Several examples of application are given. View Less |
| Have You a Suggestion? | | |
| Literal Translation! | | |
Article | Translation of Biblical Terms: An Illustration | J. S. M. Hooper | Illustrates the reward of comparative use of translations in studying the transl...... View MoreIllustrates the reward of comparative use of translations in studying the translation of a particular term. Examines the term philotimia as it occurs in 2 Cor. 5:9; Rom. 15:20 and 1 Thess. 4:11. View Less |
Article | The Old Testament in Greek | F. F. Bruce | Surveys the history of the Septuagint (LXX) from its beginnings to its use in th...... View MoreSurveys the history of the Septuagint (LXX) from its beginnings to its use in the Christian era. View Less |
Article | The Revision of the Chokwe New Testament | D. B. Long | Discusses how the revision committee dealt with specifically Christian terms suc...... View MoreDiscusses how the revision committee dealt with specifically Christian terms such as Lord, bishop, faith, repentance, holy, grace, predestinate, consciences and sin. Chokwe is a Bantu language of Central Africa. View Less |
Article | A Study of the Word “Sin” | Kenneth Grayston | OT usage may be roughly classified according to derivation: (1) the concept of ...... View MoreOT usage may be roughly classified according to derivation: (1) the concept of the right way, to miss a goal or a way; (2) words denoting the changed status of the agent; and (3) rebellion against a superior or unfaithfulness to an agreement. View Less |
| Questions and Answers; Translation of Matthew 6: 13 in Ruanda | Wilfred J. Bradnock | Answers a question about the translation of Matthew 6:13 in Ruanda. The meaning...... View MoreAnswers a question about the translation of Matthew 6:13 in Ruanda. The meaning of the phrase “Lead us not into temptation” is in question, and concludes that it means “don’t allow us to succumb to temptation." View Less |
| Readers' Corner | T. W. G. Collins | |
Book Review | Smith, Edwin W. The Shrine of a People's Soul | M. T. H. | |
| The Contributors | | |