The Bible Translator: Volume 38, Issue 2

April 1987

Practical PaperPeace in the New TestamentDaniel C. Arichea, Jr.
Peace is used in the NT as (1) the absence of hostility, (2) a right relationshi...... View More
Practical PaperPoetry in the Bible: Challenge to TranslatorsWilliam L. Wonderly
In translating synonymous parallelism, the translator must make clear that both ...... View More
Practical PaperThe Temple in the Gospels and ActsEuan Fry
The size, layout and functions of the temple courts. Since “temple” can refe...... View More
Practical PaperWhere is the Other Side?John Ellington
Greek adverbs of place may be seen from the perspective of the writer, participa...... View More
Practical PaperSupplying “Only” in TranslationDonald Deer
Contrasts implicit in Greek are made explicit in translation by adding the word ...... View More
NoteTranslating Ruth 3.16Basil Rebera
Discusses the meaning of the phrase mi ‘at bitti (Who are you, daughter?) in R...... View More
Note“For Our Sake God Made Him Share Our Sin”? (2 Corinthians 5.21, GNB)Paul Ellingworth
Responds to some criticisms of the GNB translation, and explores the meaning of ...... View More
NoteThe Translation of Matthew 5.2David Alan Black
Discusses the translation of the phrase kai anoixas to stoma autou edidasken aut...... View More
Focus on Translators
How Was That?