The Bible Translator: Volume 31, Issue 2

April 1980

Practical PaperTranslating “Mercy”, “Steadfast Love”, in the Book of GenesisHeber F. Peacock
The Hebrew hesed has a wide range of meaning including love, covenant, steadfast...... View More
Practical PaperLeprosy in Translations of the BibleJohs G. Andersen
Hebrew zarath and Greek lepra usually are translated as “leprosy.” Both word...... View More
Practical PaperThe Use and Limitations of Interlinear EditionsJohn Ellington
Translators must carefully examine introductory remarks and textual decisions re...... View More
Practical PaperTranslating the Lord's Prayer (Matthew 6.9–13)Daniel C. Arichea, Jr.
Translation of the Lord’s Prayer must balance accuracy of meaning with a form ...... View More
Practical PaperNew Meanings for OldEugene A. Nida
Ambiguities and obscure meanings must be translated as clearly as possible to av...... View More
Practical PaperTesting Your TranslationJacob A. Loewen
Oral readings of a translation may pinpoint problem areas in the translation. Fi...... View More
Practical PaperTranslating 1 CorinthiansPaul Ellingworth
Translation of 1 Cor requires much knowledge of the original historical and cult...... View More
Practical PaperWhere on Earth are We? Problems of Position and Movement in SpaceNoel D. Osborn
Self is the normal point of reference when a speaker uses demonstratives and ver...... View More
NoteLuke 12.46-15: Is There an Anti-Climax Here?Paul Ellingworth
Two problems in Luke 12:46 are: how do the two clauses relate to each other, an...... View More
NoteSome Points to Consider in Translating the Parable of the Prodigal Son (Luke 15.11-32)Raymond R. Rickards
Provides general translation helps on the parable of the Prodigal Son (Luke 15:1...... View More
NoteGive Us This Day Our . . . Bread (Matthew 6.11)Mathew P. John
Evaluates how the Greek term epiousios (daily) has been translated, and what the...... View More
How Was That?