The Bible Translator: Volume 30, Issue 3

July 1979

Technical PaperA Method for the Evaluation of Recipient ResponseJean-Pierre Van Noppen
The audience does not always understand the same meaning of a text as the author...... View More
Technical PaperTranslating Means Communicating: A Sociolinguistic Theory of Translation IIEugene A. Nida
The content of a discourse can be communicated in either routine or rhetorical f...... View More
Technical PaperThe Hebrew Old Testament Text Project and the TranslatorRobert G. Bratcher
The Hebrew Old Testament Greek Project (HOTTP) evaluates Hebrew and Aramaic Bibl...... View More
Technical PaperThe Hebrew Old Testament Text Project: A ResponseHans-Peter Rüger
His response to R. G. Bratcher’s “The Hebrew Old Testament Text Project and ...... View More
Technical PaperHebraic Rhetoric and Faithful TranslationGeorges Mounin
Dynamic equivalence translation should make an effort to respect the linguistic,...... View More
Technical PaperAfter Three DaysDavid J. Clark
Endeavors to reconcile the various expressions referring to the period of time b...... View More
Technical PaperActs 2.22—“Jesus … A Man Approved by God”?H. K. Moulton
Examines the meaning of the term “man” (aner) in Acts 2:22. It is unjustifi...... View More
Book ReviewThe Holy Bible—New International VersionRobert G. Bratcher
The interdenominational and international character of the NIV makes it likely a...... View More
Book ReviewHughes, Philip Edgcumbe. A Commentary on the Epistle to the HebrewsPaul Ellingworth
Book ReviewLindsey, R. L. Christian Terms in HebrewMenahem Benhayim
Book ReviewRuhlen, Merritt. A Guide to the Languages of the WorldJohn Binnington
Book ReviewStephens, Meic. Linguistic Minorities in Western EuropeDonald Kenrick
Book ReviewFrost, David L., et al., eds. The Psalms—a New Translation for WorshipRobert G. Bratcher
Notes