The Bible Translator: Volume 28, Issue 4

October 1977

Practical Paper“Everybody has Black Hair”Barclay M. Newman, Jr.
All languages have certain features in common, but they are different languages....... View More
Practical PaperCheck the WordSamuel Iyoku
Describes how a young adult permits his translation to be checked by the older a...... View More
Practical PaperThe Good News Bible Translation Principles
Statement of the translation principles of the editorial team of the Good News B...... View More
Practical PaperGod or Christ?: A study of implicit informationDaniel C. Arichea, Jr.
Using 1 Peter 1 as a test case, the use of implicit language is studied where th...... View More
Practical PaperAre There Flies in Your Soup?Priest Munthali
Discusses a list of flies which can spoil the taste of the biblical soup if they...... View More
Practical PaperTesting the TranslationKaty Barnwell
In order to test whether a translation communicates accurately and meaningfully,...... View More
Practical PaperJesus, Son of God—A Translation ProblemArie de Kuiper and Barclay M. Newman, Jr.
In the Muslim context of Malaysia, the translation “Son of God” is problemat...... View More
Practical PaperTesting Prospective TranslatorsEugenius Sadtono and Daniel C. Arichea, Jr.
Reports on one particular aspect of the program at a translation seminar held in...... View More
Book ReviewMuir, David M. An Introduction to New Testament GreekDavid J. Clark
NoteRomans 5.20: Did God have a bad motive in giving the Law?John Philipose
Hina should be translated in terms of result (“with the result that”) rather...... View More
NoteLuke 22.25 - They are called “Friends of the People”Raymond R. Rickards
The point in Luke 22:25 is not that the rulers are in fact called “friends of ...... View More
NoteJohn 2.6: The Capacity of the Six JarsJohn Villescas
The traditional translation of “two or three metretas” as “two or three me...... View More
How Was That?