The Bible Translator: Volume 28, Issue 2

April 1977

Practical PaperThe Old Way and the New WayBarclay M. Newman, Jr.
There are basically two ways of translating and being faithful to the original t...... View More
Practical PaperA Translator’s Nuisance: Chapter and Verse Division in the BibleJohn Ellington
There are about 70 problems in the NT with verse divisions; about 37 chapter num...... View More
Practical PaperGenesis 15: An Exercise in Translation PrinciplesRaymond R. Rickards
Genesis 15 is a key chapter in the Bible because of the prominent place Abraham ...... View More
Practical PaperLetter to a FriendEugene H. Glassman
An effort to defend the TEV translation from some common objections. Discusses: ...... View More
Practical PaperReligious Words! Which and Where?Eugene W. Bunkowske
A problem posed by the Yala language has wider implications. It concerns the cul...... View More
Practical PaperTranslating Luke’s Passion Story from the TEVWilliam A. Smalley
Discusses certain problems in the TEV translation with suggested restructuring i...... View More
Practical PaperJust like MelchizedekPaul Ellingworth
What is this “order” of Melchizedek of which traditional translations speak?...... View More
Practical PaperThe Translation of Luke 11.5–13Raymond R. Rickards
A series of notes on the verses of Luke 11 for translators who might be working ...... View More
Practical PaperSex-Oriented Language in TEV ProverbsRoger A. Bullard
There are special problems in the book of Proverbs, for the wisdom literature ge...... View More
NoteTranslating Psalm 23Robert G. Bratcher
Evaluates contemporary approaches to Psalm 23 where the reader is unfamiliar wit...... View More
NoteThe translation of tē astheneia hēmōn (“in our weakness”) in Romans 8.26Raymond R. Rickards
Prefers the rendering “our present limitations” or “our limited spiritual ...... View More
How Was That?