The Bible Translator: Volume 27, Issue 2

April 1976

Practical PaperNon-Literal Meanings—III: Practical suggestions for translatorsJacob A. Loewen
Discusses translating figures of speech in terms of 4 types of adjustments and p...... View More
Practical PaperMatthew 1.1–18: Some Comments and a Suggested RestructuringBarclay M. Newman, Jr.
An attempt to show that 14, not 13, names are in the third group of names in Mat...... View More
Practical PaperSome Problems of Being Natural and Producing the Right MeaningDavid J. Clark
An attempt to provide some examples of translation using the “closest natural ...... View More
Practical PaperTranslating the Word for “Soul” in the Old TestamentHeber F. Peacock
The Hebrew word translated “soul” (nephesh) appears more than 750 times in t...... View More
Practical PaperWhat is Right?Raymond R. Rickards
In the OT there are 214 occurrences of words formed from the simple Hebrew word ...... View More
Practical PaperWhat is Special about Your Language?Howard A. Hatton
All languages have certain features which natives consider to be beautiful. Tran...... View More
Practical PaperFigurative Language in Matthew’s GospelJill Smith
Six basic passages which contain figurative expressions that can cause translati...... View More
Practical PaperSetting Out PoetryEuan Fry
There are two differences in setting out poetry from setting out other texts: (1...... View More
Practical PaperWhen Does “We” Include “You”?Mathew P. John
The translator must look to the context and the meaning of a passage to determin...... View More
NoteA New Approach to Ecclesiastes 5.8-9Alfredo Tepox Varela
The meaning of and connection of Ecc. 5:9 with the context is problematic. Offe...... View More
NoteJohn 3.16—God So Loved the WorldH. K. Moulton
Elucidates the meaning and implications of the Greek term houtos (“so”). It...... View More
NoteTranslating Questions which Begin with Who? Which? What?W. A. A. Wilson
In the Bible many familiar verses contain a question which expects a negative an...... View More
NoteDeuteronomy 7.10Heber F. Peacock
Illustrates how one must understand a text before he can translate it. Deut. 7:...... View More
NoteDeuteronomy 22.9Heber F. Peacock
Discusses the phrase “make holy” as it appears in Deut. 22:9. The word impl...... View More
How Was That?