Technical Paper | The Apocrypha | Arie De Kuiper | |
Technical Paper | The Problem of the Relationship of the Greek Text of the Bible to the Church Slavonic and Russian Text | K. I. Logachev | |
Technical Paper | Bible Translations in Russia | Erich Bryner | |
Technical Paper | Some Misunderstood Hebrew Words for God’s Self-Revelation | J. H. Eaton | |
Technical Paper | Words and Thoughts | Eugene A. Nida | |
Technical Paper | Dynamic Equivalent Interpretation | Paul D. Fueter | |
Technical Paper | Proposed Renderings for Some Johannine Passages | James Williams | |
| Erratum | | |
Book Review | Brockington, L. H. The Hebrew Text of the Old Testament | D. Barthélemy | |
Book Review | Anderson, A. A. The Book of Psalms | Jan de Waard | |
Book Review | Auvray, P. Isaïe 1–39, Introduction, Traduction et Notes | Pierre Sandevoir | |
Book Review | The Translator’s Handbook on the Letters of John | Peter Muller | |
Book Review | Vuilleumier, Rene, and Carl A. Keller. Michée—Nahoum—Habacuc—Sophonie, Commentaire de l'Ancien Testament XIb | Jan de Waard | |
Book Review | Albright, W. F., and C. S. Mann. The Anchor Bible, Matthew Hill, David. The New Century Bible, The Gospel of Matthew | David J. Clark | |
Book Review | Mounin, Georges. La Linguistique du XXe Siècle | Eugene A. Nida | |
Book Review | Koller, Werner. Grundprobleme der Übersetzungstheorie, unter besonderer Berücksichtigung schwedisch-deutscher Übersetzungsfälle | Birgit Stolt | |
Book Review | Weber, Kurt. Bibelübersetzungen unter der Lupe (Handbuch für Bibelleser) | Arie de Kuiper | |