Editorial | From the Editor’s Chair | | |
| Contributors | | |
Article | Linguistics and Christian Missions | William L. Wonderly and Eugene A. Nida | This is the first instalment of an article of which the second and third
parts ...... View MoreThis is the first instalment of an article of which the second and third
parts will appear in the July and October numbers of The Bible Translator. It first appeared in Anthropological Linguistics in January 1963. Ed. View Less |
Article | Some Aspects of Conditional Sentences in the Greek New Testament | J. W. Roberts | |
Article | ‘A Translator’s Handbook on Mark’ in Action | Harold W. Fehderau | |
Article | Concerning the New Translation of the Korean Bible | Richard Rutt | |
Article | Second Thoughts on Measuring ‘Naturalness’ | Bruce R. Moore | |
| Precision in Translation | | |
Article | Those Problem Pronouns: We, Us and Our in the New Testament | Velma B. Pickett | |
Article | A Study of Glōssa in the New Testament | Harwood Hess | |
Book Review | Hooper, J. S. M. Bible Translation in India, Pakistan and Ceylon | H. K. Moulton | |
Book Review | Phillips, J. B. Four Prophets | B. F. Price | |
Book Review | Beardslee, John W., Jr. Mark, a Translation with Notes | G. D. Reynolds | |
Book Review | Greenslade, S. L., ed. The Cambridge History of the Bible: The West from the Reformation to the Present Day | H. K. Moulton | |