Article | The Book Eternal | Boris Zaitzeff | A glimpse behind the scenes of the labor which went into the translation of the ...... View MoreA glimpse behind the scenes of the labor which went into the translation of the Gospels into modern Russian made by Bishop Cassian and others, published by the British and Foreign Bible Society. View Less |
Article | The Bible in Modern Chinese: A Symposium | | A symposium from diverse sources concerning the possibility and advisability of ...... View MoreA symposium from diverse sources concerning the possibility and advisability of revising the Kuoyu, or Union, Version of the Chinese Bible. The opinions of several Chinese scholars and authorities on the Chinese language (Paul C. Meng, P. T. Sie, Clayton Chu, Robert P. Kramers, Douglas Lancashire, et al.) concerning such a revision are considered, as well as some of the practical efforts which have recently been made toward this end. Deals with some of the aspects of language change involved and the need for accuracy in translation, and the importance of good idiomatic usage for smoothness of language. Cites examples from the Epistle to Philemon to illustrate the points. View Less |
Article | Several Kru Orthographies | Joseph E. Grimes, Augustus B. Marwieh, and Amy Bauernschmidt | A discussion of the Kru language spoken in Liberia. Characterizes the language o...... View MoreA discussion of the Kru language spoken in Liberia. Characterizes the language on the basis of phonological analysis and alphabet construction indicating its orthographic possibilities. Proposes two different spelling systems for Kru. View Less |
Article | Do Tribal Languages Have a Future? A Study of the Miskito Language of Honduras and Nicaragua | Eugene A. Nida | A discussion of the question, What kind of future do tribal languages have, and ...... View MoreA discussion of the question, What kind of future do tribal languages have, and how will this affect the work of translating? The problems involved must be analyzed in the light of cultural factors and the need for distinguishing levels of proficiency and use, as well as a proper historical perspective. Illustrates by reference to the report of William D. Reyburn, Problems and Procedures in Ethnolinguistic Surveys, made in 1956, which was an intensive three-months study of the linguistic problems in La Mosquitia of Nicaragua and Honduras. View Less |
Article | The Translation of Questions into Huixteco | Marion M. Cowan | A discussion of the problem of the translation of rhetorical questions in Script...... View MoreA discussion of the problem of the translation of rhetorical questions in Scripture. In some instances when translating the Sermon on the Mount into the Huixtan dialect of Tzotzil (Maya), southeastern Mexico, it seemed desirable to render rhetorical questions as emphatic statements. View Less |
Article | The New Testament Translated for the Norwegian Youth | Åge Holter | From the 15th century until the present the languages of Norway and Denmark have...... View MoreFrom the 15th century until the present the languages of Norway and Denmark have undergone rapid and drastic changes resulting in a chaotic situation. Sets forth the problems encountered as a result in making a new translation of the Scriptures which appeared in 1959. The youth in the public schools were particularly kept in mind as the new translation was made. This youth version seems to have proved that it is possible to translate the Bible into modern Norwegian. View Less |
Article | Light on Sayings of Jesus: Interpreting the ‘Gospel of Thomas’ | R. McL. Wilson | A description of the Gospel of Thomas and the role it played in the Gnostic use ...... View MoreA description of the Gospel of Thomas and the role it played in the Gnostic use of the Gospel tradition. View Less |
| Reader’s Corner | | |
Book Review | Robertson, E. H. The New Translations of the Bible | Robert G. Bratcher | |
Book Review | Paine, Gustavus S. The Learned Men | Robert G. Bratcher | |
| Contributors | | |
| Helps for Translators | | |